Work | Vykintas Baltakas

Please rotate your device

This page is best viewed in Portrait orientation
(or tap anywhere to view in landscape)

Instrumentation:vno, pno
Year:2014
Duration:5'
Publisher:CE
Première:

11 May 2015
Brussels (BE), Queen Elisabeth Competition
Lee Ji Yoon

Last revision:I/2015



english  

It is sound what I am most concerned with, when I am composing. To me sound can be like a living being - sometimes with its own wishes and caprices. I try to understand it, change it, sometimes I have to accept its intrincic behavior and change my own perspective.

The Recitativo-sound is light, flighty, impulsive, shy. It is difficult to catch. It feels like it wants to tell you something but it hesitates. The impulses from piano can encourage it. The stronger these impulses are - the more can be said. Imagine a feather floating on a breeze. All you want to do is to keep this feather floating… Imagine breathing at it, while you play.

Vykintas Baltakas

 
deutsch  

Wenn ich komponiere ist es der Klang, mit dem ich mich am meisten beschäftige. Für mich ist Klang wie ein Lebewesen - manchmal mit eigenen Wünschen und Launen. Ich versuche, es zu verstehen, zu verändern, manchmal muss ich sein intrinsisches Verhalten akzeptieren und meine eigene Perspektive ändern.

Der Recitativo- Klang ist leicht, flüchtig, impulsiv, schüchtern. Er ist schwer einzufangen. Es fühlt sich an, als wolle er dir etwas sagen, aber er zögert. Die Impulse des Klaviers können ihn ermutigen. Je stärker diese Impulse sind - desto mehr kann gesagt werden. Stell dir eine Feder vor, die sich vom Wind tragen lässt Alles, was du tun willst, ist, diese Feder weiter schweben zu lassen ...

Vykintas Baltakas

 
en français  

Quand je compose, ce qui me préoccupe avant tout, c’est le son. Pour moi, le son peut s’animer comme un être vivant – et exprimer ses propres désirs et caprices. J’essaye de le comprendre, de le transformer ; parfois, je dois accepter son comportement intrinsèque et changer mon propre point de vue.

Le son du recitativo est léger, volage, impulsif, timide, difficile à attraper. C’est un peu comme s’il voulait vous dire quelque chose, mais qu’il hésite. L’impulsion que le piano lui donne peut l’encourager ; et, plus l’impulsion sera forte, plus il pourra s’exprimer. Imaginez une plume flottant au gré d’une brise légère. Tout ce que vous avez à faire, c’est de laisser flotter cette plume… Quand vous jouez, imaginez sa respiration.

Vykintas Baltakas

 
lietuviškai  

Kai komponuoju, man svarbiausia – skambesys, kuris man tarsi gyva būtybė, kartais su savo pačios norais ir kaprizais. Stengiuosi jį perprasti, keisti, kartais turiu priimti jo paties elgseną ir pakeisti savąją perspektyvą.

Rečitatyvo skambesys – lengvas, bėglus, impulsyvus, baikštus. Jį sunku pagauti. Jis tarsi norėtų jums kažką pasakyti, bet nesiryžta. Fortepijono impulsai gali padrąsinti smuiką. Kuo stipresni tie impulsai, tuo daugiau galima pasakyti. Įsivaizduokite vėjyje sklendžiančia plunksną. Jūs norite, kad ji sklęstų ir toliau. Įsivaizduokite save alsuojančius į tą plunksną, kai grojate.

Vykintas Baltakas

 
nederlands  

Bij het componeren bekommer ik me eerst en vooral over het geluid. Voor mij kan geluid net als een levend wezen zijn – soms met zijn eigen wensen en grillen. Ik probeer het te vatten, het te veranderen, maar soms moet ik zijn intrinsieke gedrag aanvaarden en mijn eigen standpunt veranderen.

Het geluid van het recitativo is licht, vluchtig, impulsief, verlegen. Het is moeilijk te vangen. Het voelt alsof het je iets wil vertellen, maar het aarzelt. De impulsen van de piano kunnen het aanmoedigen. Hoe sterker deze impulsen, hoe meer er kan worden uitgedrukt. Stel je een veertje zwevend op een briesje voor. Het enige dat je hoeft te doen, is het veertje te laten blijven zweven... Stel je voor dat je adem het beroert terwijl je speelt.

Vykintas Baltakas

 



Hannah Weirich (vln), Benjamin Kobler (pno)
MusikFabrik

 

 

William Hagen (vln), Liebrecht Vanbeckevoort (pno)
2015 Queen Elisabeth Competition